Informacje o łatce:
autor: sparks
wersja: v0.9 PL
polska czcionka: jest
łatka tworzona w oparciu o wersję: PAL ULES-00375
Przetłumaczono:
- wszystkie teksty, dialogi, napisy i komunikaty w grze
Tłumaczenie obejmie całość tekstów w grze. Nie znalazłem tekstu zapisanego w postaci grafiki, z czego się cieszę ;). Znaczenia wyrazów, które ciężko było upchnąć na miejsce oryginalnego, są zapisane w formie skrótów lub zastąpione innym, o podobnym znaczeniu. Manewrowałem w niemieckiej wersji gry, która dała możliwość wpisania większej ilości liter, więc nie jest dużo takich elementów.
Oczywiście po zaimplementowaniu plików do gry wszystko będzie ładnie chodziło. Nie trzeba zmieniać języka w konsoli.
Patch został wydane w postaci edytowanych plików, które należało będzie wrzucić do obrazu gry, oczywiście nadpisując stare pliki.
Na moje oko tłumaczenie wypadło dość dobrze. Została wykonana polska czcionka, więc nie drażnią oczu wyrazy pozbawione ogonków i kreseczek.
Zapraszam do pobierania!
Enjoy!
Mam problem z zainstalowaniem owego spolszczenia. Używając UMDgen otwieram obraz gry, podmieniam pliki z spolszczenia z tymi w grze. Zapisuje jako nowy obraz iso/cso lecz po tym wszystkim gra dalej jest nie spolszczona ;/. Mógłby mi ktoś powiedzieć, co źle robię ? Z góry dziękuje.
OdpowiedzUsuńMoże podczas wrzucania obrazu gry na kartę pamięci nie nadpisuje ona starej kopii? Spróbuj zrobić kopie plików z karty pamięci i sformatuj ją. Możliwe jest też, że posiadasz uszkodzony program UMDgen. Pobierz sobie wersję 4.00, z której ja korzystam.
OdpowiedzUsuńhttp://psp.dashhacks.com/file/948
Jeżeli robisz wszystko zgodnie z poradnikiem zawartym w archiwum, to nie powinno być problemów.
Osobiście wykonałem zrzut dysku UMD z tą grą, podmieniłem wszystkie pliczki i wszystko jest tak jak być powinno :).
OdpowiedzUsuńNie spodziewałem się takiej szybkiej odpowiedzi :D.
OdpowiedzUsuńPobrałem z podanego przez Ciebie linka UMDgen. Spróbuje ponownie wgrać spolszczenie do tej gry. Dam znać za parę minut jak mi poszło :).
No to może napisze krok po kroku co robię. Otwieram grę, która jest w formacie cso. przez UMDgen. Następnie podmieniam wszystkie pliki zgodnie z poradnikiem. Później mam zapisać jako nowy plik czy nadpisać w formacie cso. ? O dziwo jeśli próbuje to nadpisać to program przestaję działać, a gdy zapisze jako nowy plik to owe pliki są nie podmienione. Jestem totalnym newbie. No i zaciekawiło mnie coś, dlaczego w archiwum znajduje się MV_HINTS_ENGLISH.ASR skoro w poradniku nic nie pisze o tym, abym miał go podmieniać ? :)
OdpowiedzUsuńNie mam pojęcia co robię źle, mógłbyś powiedzieć jak poprawnie nagrać spolszczenie ?
Z góry dziękuje.
Ten plik (MV_HINTS_ENGLISH.ASR) też trzeba podmienić, widocznie go przeoczyłem ;).
OdpowiedzUsuńWedług mnie wszystko sprowadza się do formatu obrazu gry. CSO to skompresowany obraz i z nim zawsze miałem problemy. Jedynie pozostaje zapisać najpierw jako nowy plik ISO (dekompresja obrazu), później w tym obrazie podmienić pliki i zapisać jako nowy ISO już bezpośrednio na kartę pamięci :).
Choć z dekompresowanym obrazem też mogą być problemy, polecam rozglądnąć się za gotowym formatem ISO lub zakupić oryginał i samemu zrobić zrzut dysku ;). Cena gry jest niska, więc warto ja mieć na półce ;).
Całkowicie się z Tobą zgadzam. Po kilku godzinkach grania, gra prezentuje się dość ciekawie więc nie zaszkodzi zakupić ten tytuł :). Miałeś racje, wystarczyło dekompresować obraz z cso do iso a później podmienić pliki i zapisać. Spolszczenie prezentuje się przyzwoicie ;d. Trzymam kciuki za Ciebie przy spolszczeniu innych gier.
OdpowiedzUsuńCieszę się, że udało się rozwiązać problem i, że jesteś zadowolony z jakości tłumaczenia ;).
OdpowiedzUsuńPowodzenia w rozbijaniu kartelu narkotykowego! ;)
54 year old Software Engineer IV Ira Blasi, hailing from Owen Sound enjoys watching movies like "Craigslist Killer, The " and Scrapbooking. Took a trip to Lagoons of New Caledonia: Reef Diversity and Associated Ecosystems and drives a Ferrari 275 GTB/4*S ART Spider. oficjalne oswiadczenie
OdpowiedzUsuńranking adwokatow rzeszow
OdpowiedzUsuń